Otra serie de TV que en su momento rompió todos los moldes fue Sandokan (1976). Una coproducción de Italia-GB-Alemania y Francia. Constó de 12 episodios.
La trama (basada en la célebre serie de novelas de Emilio Salgari del mismo título) narra la trepidante historia de Sandokán (Kabir Bedi) un príncipe de Borneo que ha jurado vengarse de los británicos, quienes lo desposeyeron de su trono y asesinaron a su familia. Por ello se dedica a la piratería, con el sobrenombre de "Tigre de Malasia", ayudado por la fidelidad incondicional de una tripulación compuesta tanto de malayos como de dayakos de Borneo, entre los que cabe destacar al portugués Yáñez, Tremal-Naik un bengalí, Kammammuri, Sanbigliong y Ada Corishant. Entre aventura y aventura el héroe aún tiene tiempo de enamorarse de Mariana (Carole André), la hija de su mayor enemigo.
Debido al gran éxito de la serie original, el mismo actor protagonizó sendas secuelas en una miniserie de seis películas, muy espaciadas a través de los años:
Sandokan (1976)
Sandokan contrataca (1976)
El Misterio de la Jungla Negra (1991)
El Regreso de Sandokan (1996)
El Hijo de Sandokan (1998)
Sandokan en Sicilia (2009)
Hoy, la serie es recordada en gran medida por su banda sonora, a cargo de los histriónicos Guido & Maurizio De Angelis (que también se encargarían de poner música a otra serie mítica que ya revisamos por aquí en su momento: Orzowei).
Aquí os dejo el tema original:
Y aquí su versión en castellano:
También cabe destacar la gran cantidad de merchandising que en aquel momento produjo la serie. ¿Alguien recuerda por ejemplo el álbum de cromos?.
Álbum de la serie |
Sobre con 4 cromos |
También me parece destacable la mítica figura que hizo Big Jim sobre el personaje, y que (aunque no se aprecia en las fotos, originalmente incluía un sable y una pistola que disparaba detonantes):
Como anécdota curiosa, os diré que en nuestro país este muñeco se comercializó con el nombre de Capitan Flint (serie piratas) bajo licencia de Congost, mientras que en Italia se vendía directamente como Sandokan bajo licencia de Mattel, tal y como atestigua la siguiente imagen:
Vete tú a saber el por qué de tal diferenciación comercial (temas de derechos, imagino). El caso es que el hecho de llamarse aquí de otro modo provocó que, incluso a día de hoy, muchos coleccionistas tomen erróneamente el "nuestro" por una edición pirata. O séa, por un pirata-pirata (si se me permite el juego de palabras).
Yo recuerdo disfrutarla con fruición de niño... De la misma, se me quedó grabada a fuego en la memoria la escena en que Sandokán, para salvar a Mariana de un tigre, salta en el preciso momento en que el felino hace lo propio. Lo dos se cruzan en el aire, y Sandokán clava su cuchillo en las tripas del animal, cayendo este al suelo muerto... Vista hoy, se nota el montaje a leguas, pero en su día me pareció espectacular.
ResponderEliminarSaludos llaneros.
Los ojos de un niño tienen la capacidad de ver las cosas de otra manera. Por desgracia, al crecer la imaginación tiende a escasear, mientras que el cinismo tiende a sobrar. Nos hacemos mucho más críticos e incrédulos. Si a eso le sumamos como estaban los "efectos especiales" hace casi cuarenta años en relación a como están hoy... es bastante lógico que aquellas producciones hayan resistido tan mal el paso del tiempo.
ResponderEliminarPues también la vi de niño, claro, aunque no tengo muchos recuerdos. Recientemente, en una criba de material viejuno, tiré un "álbum de colorear" de Sandokán.
ResponderEliminar¡Gran comentario sobre la niñez, Jonathan! Es algo que repito a menudo con palabras parecidas...